Стих Робин Бобин… перевод К. Чуковского и С. Маршака

Всеми любимая дразнилка в двух переводах разных писателей. Робин Бобин Барабек или «Барабек» перевёл с английской песенки Корней Иванович Чуковский. Самуил Яковлевич Маршак сделал перевод с английской народной поэзии, как пишут разные источники и назвал он стих дразнилку просто «Робин Бобин». Смотрите читайте и слушайте стишок в разных вариантах.

Стихотворение рассказывает о том, как человек не умеющий следить за своим питанием может заболеть. Стишок дразнилка показывает то, что нельзя кушать всё подряд. А также развивает воображение детей, речь и память. Стих быстро запоминается и способствует пополнению словарного запаса ребёнка. В процессе чтения задавайте вопросы по тексту, так вы поймёте на сколько хорошо понял малыш суть стихотворения.

Барабек К. Чуковский

перевод Английской песенки

Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек,
И корову, и быка,
И кривого мясника.

И телегу, и дугу;
И метлу, и кочергу.

Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
«У меня живот болит».

У меня в детстве была такая книга «Песенка друзей» Весёлые стихи, Художник А. Елисеев, Издательство «Малыш» 1988 г. очень хорошая книга, собранные в ней стихи я до сих пор помню наизусть. А у вас была такая книга? Если да, то какой стих вам больше всего нравится из неё?

Другие картинки, раскраска и иллюстрации к стихотворению дразнилке можно посмотреть в наших группах в Одноклассниках и во Вконтакте.

 

Самая первая запись стихотворения появившаяся на канале в ютубе Аудиосказки в картинках, очень буду рада видеть вас в числе подписчиков.

Робин Бобин С.Маршак

Английская народная поэзия

Робин-Бобин
Кое-как
Подкрепился
Натощак:

Съел теленка утром рано,
Двух овечек и барана,
Съел корову целиком.
И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте,
И коня с телегой вместе,
Пять церквей и колоколен —
Да еще и недоволен!

 

Поддержать проект «Аудиосказки в картинках» https://www.donationalerts.com/r/aydioskazki

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *