Сказка Сергея Михалкова «Три поросёнка»

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

Сказка «Три поросёнка» была написана 1936 году Сергеем Владимировичем Михалковым, но за основу сюжета он взял английскую сказку. У поросят появились имена и весёлые короткие песенки. Сказка рассказывает о том, как три поросёнка готовились к зиме. Два из 3х поросят были очень ленивые и глупые, но третий поросёнок был умный и предусмотрительный. Читайте или слушайте о том, как поросята чуть ли не угодили в лапы серого волка и как ловко проучили и прогнали его.

Крокодил Часть 2 К. И. Чуковский

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

События в первой части «Крокодил» Корнея Чуковского развиваются в городе Петрограде. В городе Крокодил вел себя не очень хорошо и даже проглотил собачку и городового. А когда появляется смелый мальчик Ваня Васильчиков, крокодил возвращает городового и собачу, а сам очень быстро покидает город Петроград и возвращается в Африку. В Африке его ждёт жена Крокодилица и детки Лёлёша, Кокоша и Тотоша.

Крокодил Часть 1 К. И. Чуковский

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

Когда — то давно эта сказка называлась «Ваня и крокодил». Ваня — бесстрашный мальчик, герой, а крокодил злодей. В первой части Ваня прогоняет крокодила в Африку и освобождает город Петроград от злого чудовища крокодила.

«Два Мороза» Русская-народная сказка. Сказка на ночь.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

Русская народная сказка «Два мороза». Эта сказка про двух Морозов, которые в зимний морозный день решили позабавиться и людей поморозить. Мороз красный нос был по старше и поумнее, а Мороз синий нос по младше и многого ещё не знал. Мороз синий нос думал, что мужика, который ехал дрова рубить будет заморозить проще и быстрее, поэтому предложил Морозу красному носу морозить барина. В итоге, всё оказалось совсем не так, как думал молодой Мороз синий нос.

И поговорка тут кстати: Не зная броду, не суйся в воду!

Стих Робин Бобин… перевод К. Чуковского и С. Маршака

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

Всеми любимая дразнилка в двух переводах разных писателей. Робин Бобин Барабек или «Барабек» перевёл с английской песенки Корней Иванович Чуковский. Самуил Яковлевич Маршак сделал перевод с английской народной поэзии, как пишут разные источники и назвал он стих дразнилку просто «Робин Бобин». Смотрите читайте и слушайте стишок в разных вариантах.